Российско-словацкий (а не российско-польский,
российско-французский, российско-немецкий) арт-контекст был выбран в силу
нескольких причин. Первая из них заложена в географическом расположении
Словакии, тот, кто был в её столице —
Братиславе и стоял под аркой на площади св. Михаила, знает, что отсюда
расходятся меридианы, ведущие в Рим, Берлин, Барселону, Будапешт, Прагу. Здесь
географический центр Европы, мечты жителей стран восточной и западной Европы
здесь соседствуют, как две питающие друг друга реальности. И опыт этого
соседства, представляет ценность, для традиционно разрывающейся между условными
«востоком» и «западом» России.
Вторая причина – сам словацкий язык, как и русский, созданный солунскими братьями
– св. Кириллом и Мефодием. К общему языку, я бы отнесла и опыт пребывания в
социалистическом лагере (в составе Чехословакии).
Именно эта близость и одновременна непохожесть, инаковость, кодов наших культур и стала решающей в выборе Словакии, в качестве второй стороны исследования семантик европейской и российской арт-мечты.
В ходе фотосессии словацким
и российским участникам проекта были заданы
вопросы: «Какого цвета ваша мечта была в детстве, какого цвета она
теперь? Что изменилось? Какая ваша мечта на вкус? Как звучит ваша мечта? На что
она похожа? Как изменила вас ваша мечта? Вам важно/не важно, чтобы ваша мечта
сбылась в России/вСловакии? Почему? Что ваша мечта значит (или может значить)
для вашей семьи, друзей, страны? Что осуществление вашей мечты может привнести
в мир (какие цвета, вкус, запахи, чувства)?»
Итогом стало двадцать фотопортретов и фильм —
документирующий процесс иследования – коллективный портрет словацкого и
российского арт-мечтателя.
Проект готовился специально для параллельной программы 4-й Московской международной биеннале Молодого искусства и был впервые показан в Культурном центре Посольства Словакии в Москве «Словацком институте». Затем в Калининграде, в рамках Х фестиваля кино стран Евросоюза.
Алла Надеждина